March 10, 14:00,“Qiushi Distinguished Professor” of Zhejiang University、Professor Hao Tianhu, Director of the Medieval and Renaissance Center, is a guest in the 317th issue of "New Apricot Forum",A lecture titled "Shakespeare and the Sinicization of Sonnets" was held in A620, Zhixin Building。The lecture was hosted by Professor Liu Xiaoyi from the Institute of Comparative Literature of our college,IProfessor Du Zexun, Dean of the College、Professor of Comparative Literature Solo Yirong、Associate Professor Xia Donghong、Assistant Researcher Lu Haobin attended。
At the beginning of the meeting, LiuXiaoyiThe professor gave a brief introductionProfessor Hao Tianhu’s academic fields and research results.Professor Hao TianhuThe content of this lecture mainly concerns the history of the reception of Shakespeare’s sonnets in China,This is an angle that can illuminate bet365 slotsthe origin and development of Chinese sonnets。Professor Liu XiaoyiAdditionally, our hospital is honored to invite youProfessor Hao Tianhu, First of all, I would like to thank Professor Du Zexun for his work. DuZesunProfessor andProfessor Hao Tianhu, have one academic commonality. DuZesunThe professor is a famous literature scholar、Version Catalogist;In terms of the concept of correspondence between China and the West,Professor Hao Tianhuis a literary scholar of British literature,Specializes in bibliography in English literature。The common sentiments between the two scholars,It lies in their love and dedication to literature。
First,Professor Hao TianhuFromThe question "Why sonnets" enters the lecture。He pointed out,The literary form of sonnet has a wide influence around the world,But taking a comprehensive look at Shakespeare studies in domestic and foreign academic circles,The topic "Shakespeare and the Sinicization of Sonnets" has not received enough attention。In fact,Chinese poets have made unique contributions to the construction of sonnet poetry,Has great research value。
Afterwards,Professor Hao TianhuCombined the main types and development history of sonnets,Then an in-depth analysis of bet365 live casino gamesthe translation of sonnets、Rewritten、Problems such as creation。He used Spencer translated by Professor Hu Jialuansonnet 30 as an example,Through bilingual reading,Interpretation of the rhyme patterns of the translated poems and the original poems、The restoration effect of rhythm。Professor Hao TianhuFurther back to Xu Zhimo of the Crescent Sect、Wen Yiduo、Sun Dayu and others’ exploration of new poetry rhythm,Among them, Sun Dayu used itThe concept of "sound group" has translated a large number of English poems,Outstanding contribution。Among modern scholars,Beidahuang Bikang、Professor Liu Xiaoyi of Shandong University translated Shakespeare’s poems in the form of imitation words and five ancient forms respectively,It is also a valuable attempt。In terms of rewriting and creation,Chinese poets were inspired by Shakespeare’s fourteen lines,Explore and create a large number of localized sonnets,This process is also accompanied by many things about love、Moving stories of friendship。Professor Hao TianhuSpecial mention, ShakespeareThe image of "the skylark at dawn" in Sonnet 29 is widely borrowed,Xing Guangzu、Xiaohuan、Liang Bet365 gamesZongdai、Liu Wuji and others have "recreated" it into poems;And Professor Liu Xiaoyi’s “Go to the Earth and Tuan Qingxiao”,The restoration of "Songs and Poems Move Tianlu",Both faithful and beautiful。
Finally,Professor Hao TianhuTalking about the richness of Chinese sonnets。Bian Zhilin was inspired by Milton,Expands the creative themes of sonnets;Tang Shi created the epic "Hailing King" in the form of a sonnet;She Kunshan also added a lot of sonnet elements to the English translation of "The Peach Blossom Fan"。Professor Hao TianhuFurther expansion on the issue of sinicization of sonnets,A brief introduction to the disciplinary concept of establishing foreign literature philology,Encourage everyone to make full use of the database,Discover new materials,New problem found,Do more useful work。
On behalf of the teachers and students present, the host Professor Liu Xiaoyi expressed his gratitude to Professor Hao Tianhu for his wonderful speech and summarized it。Professor Liu XiaoyiPointed out that language is the lifeline of humanities academics,Professor Hao TianhuTo be able to climb the two peaks of English literature, Milton and Shakespeare、bet365 live casino reviewino blackjackEntering the discourse system of the international academic community,Because he has passed through the window of language,Become one with the scenery outside the window。Professor Liu XiaoyiAlso talking about Chen Yinke“Pre-flow” concept,And make two points of analysis: First,A scholar must have three kinds of reserves,That is, knowledge reserve、Theoretical Reserve、Language reserve。Part 2,Professor Hao TianhuThrough these three reserves,Discovering new issues in classic knowledge、New material,Thus entering a new trend in world academics。
In interactive session,Students present discussed the relationship between Shakespeare’s sonnets and metaphysical poetryProfessor Hao TianhuAsk a question,Professor Hao TianhuPatiently answered。The lecture ended successfully with warm applause。